1
00:02:39,200 --> 00:02:40,639
Hurry, man!

2
00:02:44,280 --> 00:02:45,199
Stop there!

3
00:02:50,160 --> 00:02:51,719
Your company has arrived.

4
00:02:54,880 --> 00:02:55,599
Let's go.

5
00:02:57,360 --> 00:02:58,519
Stay away from the door.

6
00:02:58,560 --> 00:03:01,039
Get away from the door, motherfuckers!

7
00:03:06,760 --> 00:03:07,879
Walk.

8
00:03:10,160 --> 00:03:11,039
Stop there.

9
00:03:26,620 --> 00:03:27,940
Door, Mu�oz!

10
00:03:34,020 --> 00:03:34,860
Come on!

11
00:03:36,160 --> 00:03:37,439
Come on, come on, come on!

12
00:03:40,500 --> 00:03:43,180
- You can close it.
- Garcia, the door.

13
00:03:48,060 --> 00:03:49,020
Come on!

14
00:03:49,720 --> 00:03:50,999
Come on, come on!

15
00:03:56,960 --> 00:03:57,839
Stop there.

16
00:04:02,920 --> 00:04:03,999
Inside.

17
00:04:04,960 --> 00:04:06,119
Both.

18
00:04:09,600 --> 00:04:10,599
Stop.

19
00:04:16,480 --> 00:04:17,759
Between.

20
00:04:49,640 --> 00:04:51,199
Give him the seat.

21
00:04:53,520 --> 00:04:55,959
- Why?
- Don't you see how he got there?

22
00:04:56,880 --> 00:04:58,399
Don't be mean, woman.

23
00:05:11,260 --> 00:05:12,460
Sit down.

24
00:05:21,080 --> 00:05:23,239
They hit you hard, huh, little boy?

25
00:05:24,240 --> 00:05:25,599
What's your name?

26
00:05:26,240 --> 00:05:27,279
Jaime.

27
00:05:27,800 --> 00:05:28,879
Jaime.

28
00:05:29,440 --> 00:05:30,639
Your money?

29
00:05:32,920 --> 00:05:33,959
I don't have it.

30
00:05:34,260 --> 00:05:35,559
You have to have it.

31
00:05:37,040 --> 00:05:38,759
Take off your shirt.

32
00:05:43,960 --> 00:05:45,319
Take it off.

33
00:06:07,720 --> 00:06:09,359
Take off your pants.

34
00:06:23,640 --> 00:06:25,279
Go wash them.

35
00:06:27,260 --> 00:06:28,439
Why me?

36
00:06:30,440 --> 00:06:31,959
Do you want me to come?

37
00:06:46,360 --> 00:06:48,119
Look at Plato.

38
00:06:48,880 --> 00:06:51,399
Plato liked you immediately.

39
00:06:51,680 --> 00:06:54,039
This is a sign that he is a good person.

40
00:07:01,480 --> 00:07:02,399
Take it.

41
00:07:02,780 --> 00:07:03,820
No, thank you.

42
00:07:03,920 --> 00:07:06,239
Smoke, man. It will do you good.

43
00:07:14,680 --> 00:07:16,399
You are lucky.

44
00:07:19,320 --> 00:07:21,319
Here we are all clean.

45
00:07:21,400 --> 00:07:23,239
There will be no shortage of food.

46
00:07:24,120 --> 00:07:26,039
And no one will disturb you.

47
00:07:29,080 --> 00:07:31,879
If you don't know how to respect,
I'll finish you off from here.

48
00:07:33,680 --> 00:07:35,199
Do you know how to respect?

49
00:07:37,400 --> 00:07:38,399
Yes, I know.

50
00:07:40,360 --> 00:07:41,639
Very good.

51
00:07:43,500 --> 00:07:44,700
Sit down.

52
00:07:58,600 --> 00:07:59,959
Did they mistreat you?

53
00:08:01,520 --> 00:08:02,359
No.

54
00:08:04,840 --> 00:08:07,519
You don't know how to lie and you stink, idiot.

55
00:08:09,360 --> 00:08:10,199
Let's go.

56
00:08:31,920 --> 00:08:34,759
The damn cops fucked you, idiot.

57
00:08:35,720 --> 00:08:38,199
How they left your face.

58
00:08:38,440 --> 00:08:40,039
It's all marked.

59
00:08:41,960 --> 00:08:45,559
Look. A gift from the police.

60
00:08:45,600 --> 00:08:47,199
They wanted me to talk.

61
00:08:48,200 --> 00:08:50,639
- New meat has arrived!
- We'll see, asshole.

62
00:08:54,120 --> 00:08:55,679
- How are you, Potro?
- Hey, man.

63
00:08:55,720 --> 00:08:57,359
- Take it.
- Thanks.

64
00:08:57,480 --> 00:09:00,039
Are you going to go in the shower with a loaf of bread, idiot?

65
00:09:01,040 --> 00:09:04,239
You have to be very macho
to survive here.

66
00:09:04,600 --> 00:09:05,999
It's my first time.

67
00:09:22,320 --> 00:09:24,559
Take off your underwear and get in the shower.

68
00:09:29,820 --> 00:09:30,860
Let's see...

69
00:09:45,760 --> 00:09:47,319
Ah... that's good!

70
00:09:54,000 --> 00:09:54,919
Between!

71
00:10:08,860 --> 00:10:10,620
Now tell me, man.

72
00:10:11,280 --> 00:10:13,319
How did you end up here?

73
00:11:40,080 --> 00:11:42,559
Showing off in my clothes, idiot.

74
00:12:04,720 --> 00:12:05,839
That's the "Dollar".

75
00:12:09,120 --> 00:12:10,919
They've known each other since reformatory.

76
00:12:11,520 --> 00:12:13,919
They say they slept together.

77
00:12:15,660 --> 00:12:19,959
That when they transferred the "Dollar"
to the youth wing of the penitentiary....

78
00:12:20,300 --> 00:12:23,199
the Foal took a razor blade,

79
00:12:23,440 --> 00:12:26,119
and the fagot cut his own belly.

80
00:12:27,120 --> 00:12:28,759
So they punished him for two days.

81
00:12:36,960 --> 00:12:38,079
Count.

82
00:12:38,580 --> 00:12:39,900
- One.
- Two.

83
00:12:39,940 --> 00:12:41,700
- Three.
- Four.

84
00:12:42,460 --> 00:12:43,420
Five.

85
00:12:45,880 --> 00:12:46,719
Let's go!

86
00:12:52,520 --> 00:12:54,359
Son of a bitch.

87
00:13:29,360 --> 00:13:30,439
Skirt.

88
00:13:33,520 --> 00:13:35,079
And where will I sleep?

89
00:13:40,820 --> 00:13:41,860
There.

90
00:13:55,240 --> 00:13:56,679
Lie down.

91
00:13:57,400 --> 00:13:59,399
Take off your clothes, yes.

92
00:14:45,680 --> 00:14:46,919
Turn sideways.

93
00:15:23,220 --> 00:15:24,700
Calm down...

94
00:15:25,720 --> 00:15:26,879
Calm down.

95
00:18:01,220 --> 00:18:02,559
Count!

96
00:18:02,860 --> 00:18:04,140
- One.
- Two.

97
00:18:04,220 --> 00:18:05,620
- Three.
- Four.

98
00:18:05,900 --> 00:18:06,740
Five.

99
00:18:08,420 --> 00:18:09,460
Let's go!

100
00:18:16,520 --> 00:18:17,599
Hello!

101
00:18:19,960 --> 00:18:21,999
- Hello.
- Of course.

102
00:18:22,200 --> 00:18:25,719
- They greet only the prince.
- What's the matter, son of a bitch?

103
00:18:28,340 --> 00:18:29,420
"The prince"...

104
00:18:30,880 --> 00:18:33,399
That's what they call it now, man... Prince.

105
00:18:35,400 --> 00:18:36,519
Yes, get up.

106
00:18:42,240 --> 00:18:43,839
Go wash up.

107
00:18:46,880 --> 00:18:49,199
Hey, prince first, asshole.

108
00:19:05,000 --> 00:19:08,359
Don't look at yourself in the mirror so much, idiot.
Yes, it's "beautiful".

109
00:19:13,780 --> 00:19:17,199
- Serve me breakfast.
- Don't you have it now?

110
00:19:17,240 --> 00:19:19,519
Didn't you say he
Was he a prince, idiot?

111
00:19:20,040 --> 00:19:21,919
You have to serve him.

112
00:19:37,800 --> 00:19:40,279
Without ill will, stupid.

113
00:19:48,280 --> 00:19:49,319
Sit down.

114
00:20:04,440 --> 00:20:06,439
And you're not going to have breakfast?

115
00:20:09,400 --> 00:20:10,799
Are you listening?

116
00:20:25,160 --> 00:20:26,599
Are you listening to me?

117
00:20:28,840 --> 00:20:30,519
Won't you answer me?

118
00:20:32,080 --> 00:20:33,559
Stop, shit!

119
00:20:36,960 --> 00:20:39,839
- Don't hit me! Don't hit me!
- Are you going to answer me, son of a bitch?

120
00:20:39,880 --> 00:20:41,959
Are you going to answer me, son of a bitch?

121
00:20:42,520 --> 00:20:44,599
Get out of here already, shit.

122
00:20:47,280 --> 00:20:50,039
And never come back here, broken into.

123
00:20:50,080 --> 00:20:51,708
Pick up your things in the afternoon, when I'm not there.

124
00:20:51,808 --> 00:20:53,559
I don't want to see you around here anymore, son of a bitch.

125
00:20:53,640 --> 00:20:56,679
I don't want to see you anymore
over here, motherfucker. Get lost!

126
00:21:56,960 --> 00:21:57,799
Hi.

127
00:22:09,320 --> 00:22:11,079
Do you need anything?

128
00:22:39,340 --> 00:22:40,399
Do you want to know?

129
00:22:43,880 --> 00:22:45,199
Don't come anymore, okay?

130
00:23:04,940 --> 00:23:06,660
What happened, Prince?

131
00:23:13,160 --> 00:23:15,799
Was that old man who came to see you your father?

132
00:23:19,340 --> 00:23:20,439
And your mother?

133
00:23:23,880 --> 00:23:25,199
Are you an orphan?

134
00:23:28,880 --> 00:23:30,799
Let it go, man.

135
00:23:31,800 --> 00:23:34,119
Here sadness is carried by the sun.

136
00:23:43,040 --> 00:23:44,639
Who is the Prince?

137
00:23:47,240 --> 00:23:50,199
I am a resident of San Bernardo,
a city with a statue,

138
00:23:50,240 --> 00:23:52,639
who takes the chair to the sidewalk in the afternoon

139
00:23:52,680 --> 00:23:55,439
and sits to watch the birds fly.

140
00:24:01,680 --> 00:24:04,079
San Bernardo is not poor nor sad,

141
00:24:04,500 --> 00:24:06,719
but young people don't care
they need to leave there.

142
00:24:06,880 --> 00:24:08,879
I say Santiago is close, but...

143
00:24:08,920 --> 00:24:11,239
People think I'm crazy.

144
00:24:28,520 --> 00:24:30,919
I looked wild and a little desperate.

145
00:24:31,200 --> 00:24:33,359
I was sweaty like a horse.

146
00:24:34,040 --> 00:24:35,839
And with the clothes stuck to the body.

147
00:25:14,940 --> 00:25:15,980
My daddy?

148
00:25:16,720 --> 00:25:19,919
Your father isn't here. It hasn't arrived yet.

149
00:25:33,840 --> 00:25:34,540
16!

150
00:25:34,580 --> 00:25:35,660
- 17!
- 18!

151
00:25:35,700 --> 00:25:37,140
- 19!
- 20!

152
00:25:37,180 --> 00:25:38,540
- 21!
- 22!

153
00:25:38,580 --> 00:25:39,319
23!

154
00:25:48,900 --> 00:25:50,060
And...

155
00:25:51,280 --> 00:25:52,839
And we were stealing the peaches...

156
00:25:53,960 --> 00:25:55,639
and suddenly the old woman arrives.

157
00:26:05,800 --> 00:26:06,940
I was crying.

158
00:26:07,260 --> 00:26:10,020
- Why?
- I don't know.

159
00:26:10,080 --> 00:26:12,039
- What did you say to her?
- Nothing.

160
00:26:14,480 --> 00:26:16,399
Do you think we...

161
00:26:18,560 --> 00:26:20,420
Could we see each other again?

162
00:26:23,020 --> 00:26:24,020
Here?

163
00:26:24,700 --> 00:26:25,620
No.

164
00:26:26,900 --> 00:26:28,519
Here you can see us.

165
00:26:30,200 --> 00:26:31,199
Where?

166
00:26:32,720 --> 00:26:34,039
In Santiago.

167
00:26:40,320 --> 00:26:41,839
He invites me to go to Santiago.

168
00:26:50,140 --> 00:26:51,100
AND?

169
00:26:53,040 --> 00:26:53,999
This is it.

170
00:26:55,640 --> 00:26:56,879
Very expensive.

171
00:26:58,100 --> 00:26:59,479
That's the one I like.

172
00:27:04,900 --> 00:27:06,900
- Hello.
- Good afternoon.

173
00:27:07,080 --> 00:27:09,719
- What can I do for you?
- We wanted to see clothes.

174
00:27:09,720 --> 00:27:13,159
For you or your child?

175
00:27:14,480 --> 00:27:17,159
- For my son.
- What would you like to see?

176
00:27:19,840 --> 00:27:21,478
The costume in the window.

177
00:27:21,479 --> 00:27:23,300
Yes of course. In what size?

178
00:27:23,920 --> 00:27:25,239
Size P.

179
00:27:25,920 --> 00:27:28,999
Okay, I'll get it for you. Follow me.

180
00:27:32,800 --> 00:27:35,359
Mommy? Follow me.

181
00:27:55,720 --> 00:27:57,319
You look beautiful.

182
00:28:47,800 --> 00:28:49,279
Let me see them.

183
00:29:17,080 --> 00:29:18,439
Let me see her.

184
00:29:49,440 --> 00:29:50,719
Did you take off your clothes?

185
00:29:50,720 --> 00:29:51,799
Yes.

186
00:30:20,960 --> 00:30:21,759
No.

187
00:30:23,360 --> 00:30:24,199
Not the pants.

188
00:30:26,480 --> 00:30:27,719
Why not?

189
00:30:29,040 --> 00:30:30,319
I'm well dressed.

190
00:30:31,480 --> 00:30:32,679
Let me have it.

191
00:30:55,060 --> 00:30:56,180
That!

192
00:30:58,640 --> 00:30:59,759
Slower.

193
00:31:00,080 --> 00:31:01,239
Slower.

194
00:31:01,240 --> 00:31:02,919
Not so fast.

195
00:31:04,120 --> 00:31:06,039
Not so fast!

196
00:32:05,480 --> 00:32:07,519
We'll do it again in a little while.

197
00:32:10,760 --> 00:32:11,639
No.

198
00:32:13,760 --> 00:32:15,559
I have to go back to San Bernardo.

199
00:32:23,480 --> 00:32:25,399
You can't leave me like this.

200
00:32:31,080 --> 00:32:32,119
Yes, I can.

201
00:33:04,340 --> 00:33:05,460
Ready.

202
00:33:06,300 --> 00:33:07,220
Come on!

203
00:33:11,800 --> 00:33:13,159
How do you want it, young man?

204
00:33:14,280 --> 00:33:15,159
Like this.

205
00:33:16,560 --> 00:33:17,399
Like Sandro?

206
00:33:17,440 --> 00:33:18,839
- He's an idiot!
- Yes.

207
00:33:19,000 --> 00:33:20,999
- There's no way.
- Why?

208
00:33:21,040 --> 00:33:23,038
Your hair is very stubborn.
What if we add glitter?

209
00:33:23,039 --> 00:33:24,300
- No, it doesn't.
- Why?

210
00:33:24,560 --> 00:33:26,719
Leave it like a prisoner, man.

211
00:33:26,760 --> 00:33:27,519
Never.

212
00:33:29,020 --> 00:33:30,020
Bye, Juanito.

213
00:33:30,680 --> 00:33:31,839
Your Highness!

214
00:33:31,880 --> 00:33:33,822
- Do you want to look like Sandro, man?
- Yes.

215
00:33:33,822 --> 00:33:35,279
And do you want to be famous?

216
00:33:36,120 --> 00:33:39,839
Smart! I already took your photo, asshole!

217
00:33:39,880 --> 00:33:41,239
Do you have any talents?

218
00:33:41,480 --> 00:33:43,719
- I'm beautiful.
- Oh, this shit is useless.

219
00:33:43,760 --> 00:33:46,319
- It always served.
- Here, yes, but not out there.

220
00:33:46,360 --> 00:33:49,119
And you play some instrument,
sing, what do you do?

221
00:33:49,880 --> 00:33:50,919
I don't know anything.

222
00:33:52,240 --> 00:33:54,719
I know where I'm taking you, man. Come.

223
00:33:55,800 --> 00:33:58,359
<i>Hopian paradox</i>

224
00:33:58,600 --> 00:34:01,239
<i>of the regime in the capitalist system.</i>

225
00:34:02,600 --> 00:34:05,500
<i>When the debt of third world countries</i>

226
00:34:05,540 --> 00:34:07,180
<i>reaches...</i>

227
00:34:08,120 --> 00:34:10,919
<i>the fantastic cipher...</i>

228
00:34:12,620 --> 00:34:14,999
<i>- from 95 thousand...
- Roberto!</i>

229
00:34:15,000 --> 00:34:16,079
What happened?

230
00:34:16,080 --> 00:34:18,239
<i>... about my country, which is...</i>

231
00:34:18,520 --> 00:34:21,199
Hey, we're listening Chicho, what's wrong?

232
00:34:21,200 --> 00:34:23,879
Why listen if prisoners don't vote?

233
00:34:23,880 --> 00:34:26,959
Hey, this little girl wants to be an artist.
He doesn't even have a guitar.

234
00:34:27,000 --> 00:34:29,679
- Guitar?
- Behind the curtain there is one.

235
00:34:29,720 --> 00:34:30,599
Let's see, let's see.

236
00:34:38,880 --> 00:34:42,279
- But she's old...
- And what do you have with old people, man?

237
00:34:42,320 --> 00:34:43,999
They are good for the first time.

238
00:34:44,000 --> 00:34:45,879
Or did you forget the old woman you ate?

239
00:34:56,400 --> 00:34:57,359
Shit!

240
00:34:57,560 --> 00:34:59,220
We started badly.

241
00:35:03,440 --> 00:35:05,199
Where did he go?

242
00:35:08,720 --> 00:35:10,239
This shit can't be
played with five fingers.

243
00:35:10,280 --> 00:35:12,039
Calm down, man.

244
00:35:14,400 --> 00:35:16,759
I would like to learn to play it later.

245
00:35:18,120 --> 00:35:19,199
Why?

246
00:35:21,700 --> 00:35:25,199
Because when you learn to play a
instrument, voc� never again is sozinho.

247
00:35:41,580 --> 00:35:46,599
<i>Anxiety, to have you in my arms...</i>

248
00:35:47,160 --> 00:35:48,959
And that music, dear...?

249
00:35:49,840 --> 00:35:51,239
A friend showed me.

250
00:35:54,680 --> 00:35:56,119
 � true, dear.

251
00:36:11,940 --> 00:36:15,700
<i>Maybe they are crying...</i>

252
00:36:15,740 --> 00:36:20,500
<i>my thoughts...</i>

253
00:36:21,700 --> 00:36:25,100
<i>My tears are pearls...</i>

254
00:36:25,580 --> 00:36:29,180
<i>that fall into the sea...</i>

255
00:36:31,500 --> 00:36:36,260
<i>And the sleepy echo...</i>

256
00:36:36,300 --> 00:36:40,460
<i>of this lament...</i>

257
00:36:41,060 --> 00:36:44,919
<i>- makes you present...</i>
- How beautiful that music is.

258
00:36:44,940 --> 00:36:48,340
<i>...in my dream...</i>

259
00:36:56,260 --> 00:36:59,100
<i>Anxiety...</i>

260
00:37:01,220 --> 00:37:03,999
Would you like to pay a ticket for money?

261
00:37:05,360 --> 00:37:09,039
I don't know. If the money is high, it could be.

262
00:37:09,920 --> 00:37:14,159
But that shit would be a sacrifice, because the old people have the money.

263
00:37:18,900 --> 00:37:20,380
What if it was a younger one?

264
00:37:21,960 --> 00:37:23,479
I don't know...

265
00:37:25,620 --> 00:37:32,620
<i>...you kiss me again in your mouth...</i>

266
00:37:59,760 --> 00:38:00,999
And where do you live?

267
00:38:01,260 --> 00:38:03,340
- Near here.
- Alone?

268
00:38:03,400 --> 00:38:04,599
Not with my father.

269
00:38:04,840 --> 00:38:06,679
Okay. Let's take a walk first.

270
00:38:06,680 --> 00:38:09,519
And I'll drop you off at your house later.

271
00:38:10,760 --> 00:38:11,799
Climb up.

272
00:38:34,600 --> 00:38:35,639
Get off!

273
00:38:36,380 --> 00:38:38,820
Let's see, young people. You are trapped.

274
00:38:39,040 --> 00:38:41,479
The oldest for driving drunk...

275
00:38:42,000 --> 00:38:44,239
and the boy for "Chicha".

276
00:38:45,200 --> 00:38:47,279
And what are you laughing so much about?

277
00:38:47,280 --> 00:38:50,399
Is it because they sleep together, pair of queers?

278
00:38:50,960 --> 00:38:54,620
- Now forward!
- Come on, come on, come on!

279
00:38:57,280 --> 00:39:00,479
Yes, yes, yes.

280
00:39:01,200 --> 00:39:02,319
Already...

281
00:39:16,200 --> 00:39:17,119
I want to vomit.

282
00:39:22,080 --> 00:39:22,999
Jaime...

283
00:39:25,600 --> 00:39:28,519
I'm going to vomit.

284
00:40:50,980 --> 00:40:52,119
What happened?

285
00:40:52,960 --> 00:40:54,679
Someone must have arrived.

286
00:40:55,640 --> 00:40:56,919
Hey, Miguel...

287
00:40:57,600 --> 00:40:59,479
See who came.

288
00:41:17,860 --> 00:41:20,620
It must be someone important.

289
00:41:20,760 --> 00:41:22,439
They welcome him as an artist.

290
00:41:53,840 --> 00:41:55,359
Don't you greet me anymore?

291
00:42:11,160 --> 00:42:14,079
I'll come back later when you
is a little more presentable.

292
00:42:14,840 --> 00:42:16,079
Dress.

293
00:42:37,280 --> 00:42:38,959
For you, child.

294
00:42:46,080 --> 00:42:47,399
Who is this Argentine?

295
00:42:49,840 --> 00:42:52,559
How is this asshole going to be Argentine?

296
00:42:52,840 --> 00:42:54,559
He's Chilean, man.

297
00:42:55,560 --> 00:42:56,719
Do you know him?

298
00:42:58,480 --> 00:43:00,679
Well... you were counting.

299
00:43:00,720 --> 00:43:03,639
What will you want?

300
00:43:03,680 --> 00:43:06,679
I think for now... three
times four... twelve beers.

301
00:43:06,700 --> 00:43:08,900
- That's it for now.
- Okay.

302
00:43:08,960 --> 00:43:10,519
Beer. It's for now.

303
00:43:20,480 --> 00:43:23,239
The twelve beers. Excuse me.
They're thirsty.

304
00:43:35,080 --> 00:43:36,880
I'll go to the bathroom and be right back.

305
00:44:38,640 --> 00:44:39,900
It's cold.

306
00:44:41,020 --> 00:44:42,980
Come on, come on. It's freezing.

307
00:45:49,080 --> 00:45:50,660
Come on, shit!

308
00:45:50,960 --> 00:45:53,420
- Get up, damn it!
- Get off, imbeciles!

309
00:45:53,880 --> 00:45:56,999
Come on, come on, come on!
Move! Forward!

310
00:45:59,480 --> 00:46:01,020
Search that shit.

311
00:46:03,280 --> 00:46:06,279
- There's nothing there.
- What did you say, man?

312
00:46:07,840 --> 00:46:09,279
That there is nothing there.

313
00:46:11,320 --> 00:46:13,159
What are you hiding, asshole?

314
00:46:15,880 --> 00:46:17,799
Answer, shit!

315
00:46:18,560 --> 00:46:21,199
We caught you red-handed and
We shot you alive, son of a bitch.

316
00:46:21,640 --> 00:46:24,039
What are you hiding, motherfucker?

317
00:46:25,200 --> 00:46:26,239
Mu�oz.

318
00:46:36,640 --> 00:46:38,119
Nothing, Sergeant.

319
00:46:39,120 --> 00:46:42,039
But this broken-in queer is
Hiding something, man.

320
00:46:42,080 --> 00:46:43,799
You'll have to check it.

321
00:46:45,580 --> 00:46:46,820
Get on all fours.

322
00:46:48,220 --> 00:46:49,959
They're talking to you, asshole!

323
00:46:50,000 --> 00:46:52,719
Obey, shit, or let's go
blow you up, motherfucker.

324
00:46:55,520 --> 00:46:56,959
Let's see, let's see, let's see...

325
00:47:02,800 --> 00:47:04,919
You don't have a bad ass, idiot.

326
00:47:07,520 --> 00:47:11,559
Do you want me to eat you with something
very long and hard, broken fagot?

327
00:47:13,560 --> 00:47:15,079
Who has Vaseline?

328
00:47:16,440 --> 00:47:20,599
Only mestizos like it that way.
Vaseline is for fagots, right?

329
00:47:20,600 --> 00:47:23,679
A little Vaseline, man.
Why so much cruelty?

330
00:48:00,940 --> 00:48:02,220
Does it taste good, papito? No?

331
00:48:02,280 --> 00:48:04,239
That's how we jailers do it.

332
00:48:04,320 --> 00:48:07,439
Break him in, you have to fuck these idiots.

333
00:48:08,680 --> 00:48:10,519
Enough, shit!

334
00:48:11,520 --> 00:48:13,239
I was already bored, man!

335
00:48:13,960 --> 00:48:18,079
This piece of shit would never confess.
Son of a bitch. Bad break-in.

336
00:49:50,960 --> 00:49:53,239
Leave me alone, motherfucker!

337
00:50:15,880 --> 00:50:19,879
It can be with a stick or without a stick.

338
00:50:20,000 --> 00:50:22,719
I brought you with staff and they are 5 shields.

339
00:50:23,040 --> 00:50:25,919
- Do you have a cigarette?
- A shield.

340
00:50:26,880 --> 00:50:29,080
Did you miss something?

341
00:50:29,080 --> 00:50:30,660
Yes, any of these is a shield.

342
00:50:31,360 --> 00:50:34,359
They are Argentine cigarettes.
They are very good too.

343
00:50:34,760 --> 00:50:36,799
These are tango scarves.

344
00:50:37,240 --> 00:50:38,999
For brave children.

345
00:50:40,080 --> 00:50:43,319
- Hey, kid. The black coat, how much?
- You can pay me.

346
00:50:43,360 --> 00:50:46,119
Take a nougat and you owe me two escudos.

347
00:50:46,360 --> 00:50:48,159
2 shields, I said.

348
00:50:52,400 --> 00:50:54,039
And that red jacket?

349
00:50:55,140 --> 00:50:57,260
- How much?
- He already has an owner.

350
00:50:57,500 --> 00:51:00,580
- And you can negotiate?
- I can, darling.

351
00:51:02,640 --> 00:51:03,839
Skirt.

352
00:51:08,020 --> 00:51:09,060
Foal!

353
00:51:09,760 --> 00:51:11,799
- For you.
- I don't have money.

354
00:51:11,820 --> 00:51:13,679
Invite me to lunch and it's paid for.

355
00:51:30,080 --> 00:51:32,959
To celebrate, grab some.

356
00:51:34,840 --> 00:51:36,359
They are Argentines.

357
00:51:39,100 --> 00:51:40,980
- Colt?
- I'm eating.

358
00:51:45,920 --> 00:51:47,519
What a beautiful cat.

359
00:51:48,520 --> 00:51:50,279
Whose is it? What is it called?

360
00:51:50,340 --> 00:51:52,180
It's mine and his name is Plato.

361
00:51:52,320 --> 00:51:55,519
Plato? By the philosopher?

362
00:51:56,520 --> 00:51:58,919
No, man, because it's "plated".

363
00:52:02,680 --> 00:52:04,519
It's a very beautiful name.

364
00:52:05,080 --> 00:52:06,479
Very cute cat too.

365
00:52:08,400 --> 00:52:10,079
And what happened to the guitar?

366
00:52:11,160 --> 00:52:12,399
Jailers.

367
00:52:13,080 --> 00:52:14,719
And you can't get another one?

368
00:52:14,800 --> 00:52:15,999
Next month.

369
00:52:17,640 --> 00:52:20,959
- And wouldn't you like to have one now?
- What do you want, asshole?

370
00:52:21,400 --> 00:52:22,679
Your cell.

371
00:52:23,600 --> 00:52:26,959
It's bigger than mine.
I need more space.

372
00:52:27,280 --> 00:52:29,279
Business is going well for me.

373
00:52:31,220 --> 00:52:33,599
Fuck you, asshole.

374
00:52:33,680 --> 00:52:35,679
With a broom?

375
00:52:35,680 --> 00:52:39,639
Come here, motherfucker!

376
00:52:39,660 --> 00:52:42,300
- How rude you are!
- Get out, asshole!

377
00:52:42,440 --> 00:52:44,439
Sorry, Plato!

378
00:53:30,720 --> 00:53:32,559
Are you a gypsy?

379
00:53:33,360 --> 00:53:34,479
How are you?

380
00:53:36,520 --> 00:53:38,519
You should cut your hair like Sandro's.

381
00:53:41,180 --> 00:53:42,660
Yes friend.

382
00:53:44,120 --> 00:53:45,079
For you.

383
00:53:50,840 --> 00:53:52,439
Have you ever ridden a motorcycle before?

384
00:53:54,320 --> 00:53:55,959
- Never.
- And?

385
00:53:56,600 --> 00:53:57,519
It's good.

386
00:53:58,720 --> 00:54:00,159
The wind in your face.

387
00:54:01,440 --> 00:54:04,759
The smell of fuel,
of wet grass.  It's good.

388
00:54:05,000 --> 00:54:06,519
- You were scared.
- Where?

389
00:54:06,520 --> 00:54:09,399
- Where? All over the body.
- You're making it up.

390
00:54:09,440 --> 00:54:11,727
So why did you squeeze my waist so much?

391
00:54:11,827 --> 00:54:12,839
So as not to fall.

392
00:54:12,840 --> 00:54:14,479
- Then he was afraid.
- No.

393
00:54:15,640 --> 00:54:17,319
But I would have died happy there.

394
00:54:19,280 --> 00:54:21,839
And why did you tickle my belly?

395
00:54:22,280 --> 00:54:23,640
Because I was happy.

396
00:54:24,980 --> 00:54:25,760
Great.

397
00:54:27,320 --> 00:54:28,000
- Hey...
- Mmm...

398
00:54:30,700 --> 00:54:32,159
- Nothing.
- Speak quickly!

399
00:54:32,160 --> 00:54:33,039
No.

400
00:54:33,440 --> 00:54:35,479
Don't be a chicken, speak up!

401
00:54:37,720 --> 00:54:40,519
I like... your smile.

402
00:54:41,560 --> 00:54:42,799
I really like it.

403
00:54:44,080 --> 00:54:46,039
- Can I tell you a secret?
- Yes.

404
00:54:46,080 --> 00:54:48,239
- I stole that smile.
- How?

405
00:54:48,320 --> 00:54:51,359
Seriously, believe me. I was a boy,
I was 9 years old, more or less.

406
00:54:51,440 --> 00:54:53,999
They took me to the space
recreation, there at Paradero 18.

407
00:54:54,040 --> 00:54:57,399
And a strong man appeared, with a tremendous look.

408
00:54:57,600 --> 00:55:00,999
A guitarist. They brought one
stool for him. He sat down.

409
00:55:01,000 --> 00:55:02,439
And then he smiled.

410
00:55:02,480 --> 00:55:04,479
And it was such a beautiful smile.

411
00:55:04,920 --> 00:55:08,799
Then he sang three more tangos,
and then when they applauded him...

412
00:55:08,840 --> 00:55:11,319
He smiled again and I took a good look...

413
00:55:11,760 --> 00:55:13,439
until I realized I was...

414
00:55:14,160 --> 00:55:15,719
engraved in the mind.

415
00:56:16,360 --> 00:56:17,759
I dream of one like that.

416
00:56:18,360 --> 00:56:20,199
With the jacket?

417
00:56:21,700 --> 00:56:22,999
And life.

418
00:56:25,160 --> 00:56:28,119
Neither of those shit will be
found here in Chile, man.

419
00:56:30,760 --> 00:56:33,679
Colt, they need you back there real quick.

420
00:56:34,220 --> 00:56:35,180
Shall we go?

421
00:57:18,040 --> 00:57:19,319
Let's go to a party.

422
00:57:21,320 --> 00:57:22,919
And the film?

423
00:57:23,520 --> 00:57:27,479
I'm sure he was
looking at you, asshole. Let's go.

424
00:57:39,920 --> 00:57:43,479
<i>...that falls to the sea...</i>

425
00:57:43,860 --> 00:57:47,220
<i>Y el echo sleeping...</i>

426
00:57:47,660 --> 00:57:51,460
<i>this lament...</i>

427
00:57:51,660 --> 00:57:54,580
<i>happen that you are present...</i>

428
00:57:54,620 --> 00:57:59,780
<i>in my dream...</i>

429
00:57:59,820 --> 00:58:02,739
<i>Quizzes are you crying...</i>

430
00:58:02,740 --> 00:58:06,620
<i>my thoughts...</i>

431
00:58:07,940 --> 00:58:10,700
<i>And shake my portrait...</i>

432
00:58:10,740 --> 00:58:14,500
<i>with frenzy�...</i>

433
00:58:15,780 --> 00:58:18,980
<i>And until your ear reaches...</i>

434
00:58:19,700 --> 00:58:23,180
<i>the slavish melody...</i>

435
00:58:23,740 --> 00:58:26,540
<i>And the echo of sorrow...</i>

436
00:58:26,580 --> 00:58:30,940
<i>of being without you...</i>

437
00:58:35,940 --> 00:58:38,460
<i>Anxiety...</i>

438
00:58:38,900 --> 00:58:42,860
<i>to have you in my arms...</i>

439
00:58:43,860 --> 00:58:46,260
<i>Mustering...</i>

440
00:58:46,420 --> 00:58:50,220
<i>words of love...</i>

441
00:58:52,100 --> 00:58:53,980
<i>Anxiety...</i>

442
00:58:55,460 --> 00:58:59,100
<i>to have your charms...</i>

443
00:59:00,020 --> 00:59:06,140
<i>And kiss you again on the mouth...</i>

444
01:03:12,440 --> 01:03:13,959
I started to examine myself.

445
01:03:15,120 --> 01:03:17,479
The sun was cold and he was getting cold.

446
01:03:19,040 --> 01:03:21,799
Isso favors me. Estu bem.

447
01:03:23,360 --> 01:03:26,399
How would others see me?
It wasn't ugly.

448
01:03:26,760 --> 01:03:28,519
Would anyone find me beautiful?

449
01:03:33,080 --> 01:03:35,119
What would draw more attention?

450
01:03:35,600 --> 01:03:39,279
My eyes, my mouth, my
hair, or maybe my body?

451
01:03:40,760 --> 01:03:42,839
Or would it just be all in the media?

452
01:03:53,400 --> 01:03:55,079
Why are you so happy?

453
01:03:57,120 --> 01:03:58,679
Big people things.

454
01:04:00,000 --> 01:04:01,519
Do you think I'm too young?

455
01:04:02,280 --> 01:04:03,199
No.

456
01:04:05,440 --> 01:04:07,279
I'm happy too, look at me.

457
01:04:07,360 --> 01:04:08,279
Oh yes?

458
01:04:09,400 --> 01:04:11,279
I don't think it's for the same reason as me.

459
01:04:11,360 --> 01:04:12,199
No.

460
01:04:12,920 --> 01:04:14,679
It must be for the opposite reason.

461
01:04:15,800 --> 01:04:18,319
I don't know. It will be a secret.

462
01:04:21,120 --> 01:04:22,239
Tell me.

463
01:04:23,280 --> 01:04:25,159
The jailers can hear.

464
01:04:26,160 --> 01:04:27,479
Tell me in my ear.

465
01:04:43,040 --> 01:04:45,719
How many baths a day do you take, Rucio?

466
01:04:46,080 --> 01:04:48,039
About 2 or 3.

467
01:04:48,080 --> 01:04:49,559
And why so many?

468
01:04:50,680 --> 01:04:54,719
- Because everything here is dirty.
- It's true, everything is dirty.

469
01:04:55,960 --> 01:04:57,119
And that?

470
01:04:57,520 --> 01:05:00,999
"The Prince only needs to put in half."

471
01:05:01,920 --> 01:05:05,399
What high self-esteem the Prince has.

472
01:05:06,200 --> 01:05:09,159
We have to see this, don't we? Let's see.

473
01:05:12,320 --> 01:05:14,119
It's very good.

474
01:05:15,320 --> 01:05:17,239
This must be seen because...

475
01:05:18,440 --> 01:05:20,479
Rucia has...

476
01:05:21,480 --> 01:05:22,879
two fists.

477
01:05:23,360 --> 01:05:25,599
You should measure yours, right?

478
01:05:31,760 --> 01:05:35,399
You'd like to have the jacket, right?

479
01:05:36,960 --> 01:05:38,199
Join us...

480
01:05:38,200 --> 01:05:40,759
we walk around and you get the jacket.

481
01:05:41,480 --> 01:05:43,039
Let's go?

482
01:05:44,920 --> 01:05:46,719
Ah... You're horny...

483
01:05:46,960 --> 01:05:48,879
You like the idea, don't you?

484
01:05:52,960 --> 01:05:54,799
Go make the bed.

485
01:06:33,920 --> 01:06:37,079
What a travesty that was with
those assholes in the shower, idiot?

486
01:06:37,120 --> 01:06:39,279
- Thank you, Ricardo.
- Son of a bitch!

487
01:06:42,400 --> 01:06:44,399
Play any shit.

488
01:06:58,080 --> 01:07:00,079
You suck at playing.

489
01:07:00,200 --> 01:07:03,159
I'll tell Roberto to come
teach you a lesson today.

490
01:07:05,360 --> 01:07:06,319
Very good.

491
01:07:08,360 --> 01:07:12,159
I don't want to see you anymore
Fagot with these guys, understand?

492
01:07:13,460 --> 01:07:14,460
I understood.

493
01:07:17,160 --> 01:07:18,639
Why have you been so angry?

494
01:07:20,040 --> 01:07:21,759
- When?
- It's been a few days.

495
01:07:23,760 --> 01:07:26,399
It must be because of the sentence that won't come out.

496
01:07:30,920 --> 01:07:31,959
Do you want to go?

497
01:07:33,000 --> 01:07:35,320
Who wants to stay here, man?

498
01:07:37,780 --> 01:07:38,620
Me.

499
01:07:41,640 --> 01:07:44,520
It's all new to you, idiot.

500
01:07:46,320 --> 01:07:49,159
Wait for seven to pass
years without anyone coming to see him.

501
01:07:54,040 --> 01:07:55,319
Nobody comes to see me.

502
01:07:57,120 --> 01:07:59,759
It's just that you didn't start a family, idiot.

503
01:08:00,600 --> 01:08:03,799
You don't have children. He doesn't have a wife.

504
01:08:06,720 --> 01:08:07,799
And yours?

505
01:08:10,080 --> 01:08:11,679
It must be out there.

506
01:08:13,000 --> 01:08:14,199
Living.

507
01:08:15,120 --> 01:08:16,639
And the one who came to see you?

508
01:08:18,900 --> 01:08:19,940
No.

509
01:08:21,560 --> 01:08:23,279
It wasn't Cristina.

510
01:08:26,200 --> 01:08:27,999
Cristina was beautiful.

511
01:08:30,480 --> 01:08:33,079
Here the only ones who hope that
these criminals get out of jail

512
01:08:33,080 --> 01:08:36,199
It's those women
fat, ugly and toothless.

513
01:08:36,600 --> 01:08:38,759
With 5 children on my back.

514
01:08:40,120 --> 01:08:42,039
Cristina was beautiful.

515
01:08:43,160 --> 01:08:45,119
He worked at an amusement park.

516
01:08:45,880 --> 01:08:48,599
- In the cat tent.
- What do you mean cats?

517
01:08:50,880 --> 01:08:53,159
The cats. A game that...

518
01:08:53,640 --> 01:08:55,159
With those round-eyed cats,

519
01:08:55,200 --> 01:08:57,759
that you hit with a sock ball.

520
01:08:59,200 --> 01:08:59,999
Oh yes.

521
01:09:00,440 --> 01:09:02,399
I spent hours there, playing.

522
01:09:02,400 --> 01:09:05,159
I spent all my money
in this shitty game.

523
01:09:05,320 --> 01:09:07,239
To be close to her.

524
01:09:15,320 --> 01:09:18,479
She never forgave me for
shitty life I led.

525
01:09:22,600 --> 01:09:23,999
That's it...

526
01:09:25,840 --> 01:09:28,119
she was a decent woman, Cristina.

527
01:09:51,760 --> 01:09:53,399
Have you seen Plato, man?

528
01:09:54,400 --> 01:09:55,199
No.

529
01:09:56,040 --> 01:09:58,079
He hasn't shown up in days.

530
01:09:59,560 --> 01:10:01,119
It must be out there.

531
01:10:02,640 --> 01:10:03,599
It's a cat.

532
01:10:44,180 --> 01:10:45,798
- How?
- It's this one.

533
01:10:45,799 --> 01:10:46,700
Here?

534
01:10:47,640 --> 01:10:48,479
That!

535
01:10:50,520 --> 01:10:52,759
- Yes.
- That's it!

536
01:10:52,800 --> 01:10:53,879
After?

537
01:10:54,960 --> 01:10:56,199
Hello!

538
01:10:56,400 --> 01:10:57,679
Can we?

539
01:10:58,680 --> 01:11:00,839
I come to bring your Plato.

540
01:11:01,080 --> 01:11:02,559
He hid in my cell.

541
01:11:02,560 --> 01:11:04,559
- That crazy cat.
- I should have warned you earlier, asshole.

542
01:11:04,600 --> 01:11:07,359
We were just waiting
for a tango, boy. Right?

543
01:11:07,560 --> 01:11:10,839
- Do you want a tango? I sing a tango for them.
- What? Do you also sing?

544
01:11:10,840 --> 01:11:15,199
- You have to learn everything, Potro.
- Is there anything you don't know how to do?

545
01:11:17,640 --> 01:11:19,679
Hold a grudge. I didn't learn.

546
01:11:19,720 --> 01:11:21,180
Oh, what the fuck.

547
01:11:31,000 --> 01:11:32,599
<i>No sabr�s...</i>

548
01:11:34,960 --> 01:11:36,359
What happened to Plato?

549
01:11:36,720 --> 01:11:39,239
The cat was a bit elusive for days.

550
01:11:39,560 --> 01:11:42,199
Because of that Argentinian fagot.

551
01:11:49,980 --> 01:11:52,100
<i>Understand...</i>

552
01:11:53,180 --> 01:11:57,180
<i>what is love and madness...</i>

553
01:11:58,540 --> 01:12:01,220
<i>You kiss that who wants...</i>

554
01:12:01,260 --> 01:12:03,979
<i>your lips that intoxicate...</i>

555
01:12:03,980 --> 01:12:07,300
<i>y that torture my reason...</i>

556
01:12:07,700 --> 01:12:08,780
<i>S�...</i>

557
01:12:11,340 --> 01:12:14,060
<i>never again...</i>

558
01:12:15,380 --> 01:12:17,899
<i>you can rip it off...</i>

559
01:12:17,900 --> 01:12:20,620
<i>this wanting.</i>

560
01:12:22,460 --> 01:12:25,900
<i>And yet I torment myself...</i>

561
01:12:26,060 --> 01:12:29,940
<i>because I carry you in my blood...</i>

562
01:12:29,980 --> 01:12:31,859
<i>And at every moment...</i>

563
01:12:31,860 --> 01:12:33,899
<i>feverish and loving...</i>

564
01:12:33,900 --> 01:12:37,100
<i>I want to kiss your lips.</i>

565
01:12:37,980 --> 01:12:41,899
<i>I always love you like this,
You are stuck in me.</i>

566
01:12:41,900 --> 01:12:45,500
<i>Like a dagger in the flesh.</i>

567
01:12:45,540 --> 01:12:50,420
<i>And ardent and passionate,
trembling with anxiety...</i>

568
01:12:51,020 --> 01:12:53,100
<i>I want on your lips...</i>
<i>Eu quero nos seus l�bios...</i>

569
01:12:54,540 --> 01:12:57,820
<i>die.</i>
<i>Die.</i>

570
01:12:58,960 --> 01:12:59,959
Good luck!

571
01:13:01,460 --> 01:13:04,060
Very obrigado, companions.

572
01:13:04,120 --> 01:13:06,319
Sing a Chilean, you idiot.

573
01:13:06,320 --> 01:13:07,554
Are you Chilean or not?

574
01:13:07,654 --> 01:13:10,439
He ordered a tango, Potro.
Do you want to play?

575
01:13:10,460 --> 01:13:12,879
Are you Chilean or not?

576
01:13:13,120 --> 01:13:15,359
Or will you deny your country?

577
01:13:18,520 --> 01:13:22,459
Come on, the show is over, guys!
Let's go, everyone to your cells! Get out!

578
01:13:22,460 --> 01:13:24,279
To your cells! To your cells!

579
01:13:26,320 --> 01:13:28,279
Come on, come on, let's go!

580
01:13:39,560 --> 01:13:41,879
Why do you defend him so much, man?

581
01:13:42,400 --> 01:13:43,959
Do you like him, by any chance?

582
01:13:45,000 --> 01:13:45,919
Go to bed.

583
01:13:47,080 --> 01:13:50,559
- Lay with me!
- Son of a bitch!

584
01:13:52,840 --> 01:13:54,639
Who else would I sleep with?

585
01:14:07,280 --> 01:14:09,319
Hey, friend, can we sit with you?

586
01:14:09,480 --> 01:14:12,319
We came from the fair. We work in the morning
and we want to have a few beers.

587
01:14:12,320 --> 01:14:13,439
Yes.

588
01:14:13,760 --> 01:14:14,940
- My partner.
- Hello.

589
01:14:14,940 --> 01:14:15,500
- Hello.

590
01:14:15,820 --> 01:14:18,140
Come on. Go get a dozen.

591
01:14:19,200 --> 01:14:20,439
We invite you.

592
01:14:21,200 --> 01:14:24,959
We did well. We sell, like,
800 buckets. We came loaded.

593
01:14:26,640 --> 01:14:29,039
Let me introduce myself, they call me El Tropical.

594
01:14:29,080 --> 01:14:30,839
Not just because it's hot, but...

595
01:14:30,880 --> 01:14:34,759
for being crazy, for being male,
for being good at dancing.

596
01:14:35,240 --> 01:14:36,959
- Jaime.
- A pleasure.

597
01:14:37,800 --> 01:14:39,239
This looks like fun, doesn't it?

598
01:14:45,240 --> 01:14:46,479
That. Thanks.

599
01:14:47,520 --> 01:14:49,999
- Serve your friend.
- I have mine.

600
01:15:18,480 --> 01:15:20,279
Son of a bitch.

601
01:15:30,800 --> 01:15:33,838
What did you do, son of a bitch?

602
01:15:33,839 --> 01:15:36,740
The whore who gave birth to you! What there was?

603
01:15:36,800 --> 01:15:39,359
Son of a bitch, asshole.
- Here, Foal!

604
01:15:39,400 --> 01:15:41,319
I want to talk!

605
01:15:44,160 --> 01:15:46,639
Help, help! Help!

606
01:15:48,000 --> 01:15:49,800
Stop them or they will kill themselves!
Do something!

607
01:15:49,840 --> 01:15:53,519
No, we're not going in. They would kill us.

608
01:15:53,840 --> 01:15:55,079
And what are you going to do?

609
01:15:55,600 --> 01:15:57,559
Here, whoever dies, just dies, boy.

610
01:16:00,440 --> 01:16:01,799
Son of a bitch!

611
01:16:07,440 --> 01:16:09,439
Separate, separate! They're going to kill themselves!
Separate them, please!

612
01:16:24,820 --> 01:16:27,159
Kill him!

613
01:16:29,040 --> 01:16:31,399
No! Let me through!

614
01:16:31,460 --> 01:16:37,180
No! No! No!! No!!

615
01:16:39,120 --> 01:16:40,716
Come here, calm down!
You'll be fine, idiot!

616
01:16:40,816 --> 01:16:42,199
- Come on, come on!
- Calm down, calm down!

617
01:17:17,440 --> 01:17:18,999
Shit.

618
01:17:20,040 --> 01:17:23,159
Why do you decorate so much, if I have to
throw it away anyway, idiot?

619
01:17:26,480 --> 01:17:27,999
Do what you have to do.

620
01:17:29,960 --> 01:17:31,959
Let me do what I have to do.

621
01:18:30,160 --> 01:18:31,119
Take it.

622
01:18:32,960 --> 01:18:34,839
- I don't want to.
- It will do you good.

623
01:18:59,480 --> 01:19:00,639
Do you want to eat?

624
01:19:03,160 --> 01:19:04,519
I'm not hungry.

625
01:19:10,840 --> 01:19:11,679
Me neither.

626
01:19:23,840 --> 01:19:25,319
Will you sleep in my bed?

627
01:19:28,760 --> 01:19:29,639
And you?

628
01:19:32,400 --> 01:19:33,799
I'm going to sleep on the floor.

629
01:19:37,120 --> 01:19:38,399
Sleep with me.

630
01:20:24,920 --> 01:20:25,679
Listen...

631
01:20:26,760 --> 01:20:28,759
Ricardo is waiting for you in the infirmary.

632
01:20:29,440 --> 01:20:30,239
Walk.

633
01:20:57,680 --> 01:20:58,439
Hi.

634
01:21:00,460 --> 01:21:01,940
Hi, prince.

635
01:21:05,660 --> 01:21:07,740
- Why are you laughing, idiot?
- Nothing, man.

636
01:21:09,680 --> 01:21:11,719
Come on, say, time is running out.

637
01:21:11,760 --> 01:21:15,279
No, idiot. They're going to discharge me now.

638
01:21:28,160 --> 01:21:29,239
The jacket.

639
01:21:31,980 --> 01:21:34,580
- Is it for me?
- No, idiot, for me.

640
01:21:35,260 --> 01:21:36,460
View.

641
01:21:54,980 --> 01:21:56,340
Now yes.

642
01:21:57,420 --> 01:21:59,900
Now you look like a prince.

643
01:22:25,720 --> 01:22:27,119
Stay real quick, okay?

644
01:22:28,360 --> 01:22:29,199
Yes.

645
01:22:30,400 --> 01:22:31,758
I also have a gift for you.

646
01:22:31,759 --> 01:22:32,860
- Really?
- Yes.

647
01:22:33,680 --> 01:22:36,119
- I'll bring it to you on your next visit.
- Okay.

648
01:22:36,960 --> 01:22:38,980
Just worry about getting better, man.

649
01:23:05,900 --> 01:23:08,639
- In a few days he will be discharged.
- Great.

650
01:23:10,320 --> 01:23:12,679
- I want to give him a gift.
- What?

651
01:23:13,000 --> 01:23:14,879
A cat. of materials.

652
01:23:15,080 --> 01:23:16,639
Like those on the carousels.

653
01:23:17,160 --> 01:23:18,599
And that looks like Plato.

654
01:23:35,160 --> 01:23:36,839
How are you, Jaime?

655
01:23:38,440 --> 01:23:40,559
Hey, and who's your friend?

656
01:23:41,720 --> 01:23:43,999
- El Tropical.
- It's your orders.

657
01:23:44,040 --> 01:23:45,959
Nice to meet you, Tropical.

658
01:23:45,960 --> 01:23:48,159
Omar! Bring another dozen here.

659
01:23:48,520 --> 01:23:51,279
Hey, man, it's nice to meet you.

660
01:23:51,280 --> 01:23:53,279
A pleasure to meet you too, gentleman.

661
01:23:54,660 --> 01:23:56,140
And you...

662
01:23:56,200 --> 01:23:57,279
what do you do?

663
01:23:58,920 --> 01:24:00,359
In life?

664
01:24:01,700 --> 01:24:02,620
I live.

665
01:24:05,960 --> 01:24:07,679
And that's it!

666
01:24:08,800 --> 01:24:13,159
- You're a good looker, huh, Gypsy!
- Do you think, Tropical?

667
01:24:15,360 --> 01:24:18,559
If I didn't like my legs so much,

668
01:24:18,720 --> 01:24:21,559
I would invite you to dance.

669
01:24:22,280 --> 01:24:24,360
And what is the prejudice?

670
01:24:24,760 --> 01:24:27,020
- I'm bold.
- Come with your king.

671
01:25:00,220 --> 01:25:03,100
<i>Life...</i>

672
01:25:03,140 --> 01:25:06,340
<i>If you want my life...</i>

673
01:25:07,220 --> 01:25:09,460
<i>dilo calladito...</i>

674
01:25:09,740 --> 01:25:13,100
<i>what will I give you...</i>

675
01:25:15,340 --> 01:25:18,900
<i>Dame just a little...</i>

676
01:25:19,500 --> 01:25:22,300
<i>Nothing but a little...</i>

677
01:25:23,100 --> 01:25:25,780
<i>of that love you hide...</i>

678
01:25:26,060 --> 01:25:29,580
<i>y ser�s mi bien.</i>

679
01:25:58,800 --> 01:26:01,540
- Good morning.
- Good morning.

680
01:26:14,100 --> 01:26:16,479
I come to inform you that...

681
01:26:17,020 --> 01:26:19,060
the prisoner Ricardo Garc�a...

682
01:26:20,000 --> 01:26:23,239
passed away today in the infirmary.

683
01:26:23,280 --> 01:26:24,879
My condolences.

684
01:26:29,760 --> 01:26:32,799
We came to collect your belongings.

685
01:26:33,020 --> 01:26:36,199
- How? Are you going to take them now?
- Now.

686
01:26:36,760 --> 01:26:38,279
Tomorrow is the funeral.

687
01:26:39,880 --> 01:26:43,639
- I order immediately.
- I do.

688
01:27:15,540 --> 01:27:17,300
Ricardo!

689
01:27:24,920 --> 01:27:26,519
Ricardo!

690
01:27:50,880 --> 01:27:52,359
My deepest condolences.

691
01:27:55,080 --> 01:27:57,079
Ricardo was my best friend.

692
01:28:35,680 --> 01:28:37,799
- Can I?
- Come in.

693
01:28:56,480 --> 01:28:57,559
I am really sorry.

694
01:29:54,400 --> 01:29:56,479
I'll catch you sleeping, son of a bitch.

695
01:30:09,600 --> 01:30:11,679
How were you allowed to go to the funeral?

696
01:30:12,960 --> 01:30:14,159
Gonzalez!

697
01:30:21,960 --> 01:30:22,919
And this one?

698
01:30:24,600 --> 01:30:25,919
This is the newbie.

699
01:30:26,600 --> 01:30:27,839
It will stay here.

700
01:30:38,040 --> 01:30:39,559
They punished you, boy.

701
01:30:41,960 --> 01:30:43,119
What is it called?

702
01:30:44,980 --> 01:30:46,860
- Mauro.
- Your money?

703
01:30:48,500 --> 01:30:50,599
- I don't have it.
- You have to have it.

704
01:30:53,880 --> 01:30:55,039
Go sleep there.

705
01:30:58,320 --> 01:31:01,279
And you will behave with respect,
because here we are in mourning.

706
01:31:02,160 --> 01:31:03,359
Do you know how to respect?

707
01:31:05,400 --> 01:31:06,399
Very good.

708
01:31:08,280 --> 01:31:09,279
And that?

709
01:31:12,320 --> 01:31:13,479
It's my radio.

710
01:31:29,400 --> 01:31:31,519
You'll have to go back to your cell someday.

711
01:31:32,880 --> 01:31:33,999
Yes I know.

712
01:31:35,840 --> 01:31:36,919
Tomorrow.

713
01:31:38,040 --> 01:31:39,879
Can I stay with you today?

714
01:31:42,720 --> 01:31:43,559
OK.

715
01:31:53,320 --> 01:31:56,079
And now for the bath. It's filthy.

716
01:32:02,880 --> 01:32:04,119
Now, let's go.

717
01:32:12,540 --> 01:32:14,279
<i>I ask them...</i>

718
01:32:15,160 --> 01:32:17,559
<i>to go to their homes...</i>

719
01:32:18,320 --> 01:32:20,799
<i>with dignified joy...</i>

720
01:32:21,080 --> 01:32:24,319
<i>of a clean victory achieved.</i>

721
01:32:24,860 --> 01:32:26,540
<i>And that tonight,</i>

722
01:32:26,840 --> 01:32:29,479
<i>when they caress their children,</i>

723
01:32:30,000 --> 01:32:32,679
<i>when they go to sleep,</i>

724
01:32:32,820 --> 01:32:34,140
<i>remember...</i>

725
01:32:34,560 --> 01:32:38,399
<i>no hard tomorrow that we will face,</i>

726
01:32:38,640 --> 01:32:41,239
<i>when will we have to go</i>

727
01:32:41,360 --> 01:32:44,919
<i>more passion and more affection...</i>

728
01:32:44,960 --> 01:32:49,719
<i>to make Chile bigger and bigger</i>

729
01:32:49,920 --> 01:32:54,199
<i>life in our country is increasingly fair.</i>

730
01:32:54,320 --> 01:32:56,719
<i>Alas! End!</i>

731
01:33:00,140 --> 01:33:05,300
Subtitles by: Z� Ricardo
Gay Dream Films and Series
gaydreamfilmes.blogspot.com
  


  

  
  

  


  
  




